網站首頁 健康生活 世界之窗 解夢大全 生肖 星座 火車查詢 節日
當前位置:秒懂生活集 > 健康生活 > 生活

颱風爲什麼叫颱風 爲什麼要給颱風起名字

欄目: 生活 / 發佈於: / 人氣:2.91W

“颱風”這個詞,應是來自於英譯。英語中,在西太平洋及印度洋洋麪上生成的熱帶風暴稱爲typhoon,在翻譯成漢語的時候,取其音,便譯成了“颱風”。英語詞彙typhoon其實也不是英語本土詞彙,它是模擬了粵語中的“大風”才產生的。在粵語中,大級別的風災,都稱爲“大風”,粵語發音:tai fung。200年前,第一位來華的英國傳教士羅伯特·馬禮遜,編纂過一本《廣東省土話字彙》,其中就收錄了“大風”這個詞彙並標註了粵語讀音,他還進一步推斷說,英文typhoon的詞源就是粵語“大風”。“颱風”一詞原來是這麼來的。總結一下:先有粵語“大風”(tai fung),英語據此創造typhoon,轉譯成漢語後,最終形成“颱風”這個詞彙。

颱風爲什麼叫颱風 爲什麼要給颱風起名字

颱風名稱的由來

一、國際臺風命名系統

颱風名稱是由國際氣象組織(WMO)發起的國際臺風命名系統來確定的,該系統由WMO和世界氣象組織(WMO)的全球檯風委員會(GFC)共同組成。該系統由WMO和GFC共同確定,其中WMO負責颱風的科學研究,GFC負責颱風的實際應用。

二、颱風命名的方式

颱風命名的方式有兩種:一種是按照字母表的順序,每年從A開始,每個字母可以有多個颱風,例如,2020年的颱風名稱就是從A開始的,依次是“Atsani”、“Bavi”、“Cimaron”等等。另一種是按照不同地區的語言,比如日本臺風名稱通常是日本漢字,中國颱風名稱通常是漢字,韓國颱風名稱通常是韓文,而英國颱風名稱通常是英文。

三、颱風命名的歷史淵源

颱風命名的歷史可以追溯到古代,當時的颱風名稱通常是一些神話故事裏的人物名字,比如古希臘神話中的“泰坦尼克”,古羅馬神話中的“赫克託”等。而現代颱風名稱大多是從某個地區的語言中獲得的,比如日本臺風名稱就是從日語中獲得的,中國颱風名稱就是從漢語中獲得的,韓國颱風名稱就是從韓語中獲得的,英國颱風名稱就是從英語中獲得的。

颱風爲什麼叫颱風 爲什麼要給颱風起名字 第2張

爲啥要給颱風命名?

據說,首次給颱風命名的是20世紀早期的一個澳大利亞預報員,他把熱帶氣旋取名爲他不喜歡的政治人物,藉此,氣象員就可以公開地戲稱它。

當然,這只是一個戲說,真正必須給颱風命名的主要原因,一是颱風的危害大,需要引起人們足夠重視;二是颱風生命史長,海面上經常同時出現多個颱風。就拿我國來說,每年臺風季,都有幾十個颱風生成,並且至少有三分之一左右會登陸我國,氣象部門要密切監測它的動向,發出預報預警。

正因爲這一點,美國軍方在關島上設定的聯合颱風警報中心(現已移至夏威夷),在二戰時習慣給各颱風取名字。在西北太平洋,正式以人名爲颱風命名始於1945年,開始時只用女人名,以後據說因受到女權主義者的反對,從1979年開始,用一個男人名和一個女人名交替使用。

我國氣象部門從1959年開始,對每年發生或進入赤道以北、180度經線以西的太平洋和南海海域的近中心最大風力大於或等於8級的熱帶氣旋(強度在熱帶風暴及以上)按其出現的先後順序進行編號。近海的熱帶氣旋,當其雲系結構和環流清楚時,只要獲得中心附近的最大平均風力爲7級及以上的報告,也進行編號。強度比較弱的熱帶氣旋,我們一般稱爲熱帶低壓和熱帶擾動,均不編號,因爲它們強度不高,生命史也較短,編號的意義不大。