一、賀知章《送人之軍》
原文:
常經絕脈塞,復見斷腸流。送子成今別,令人起昔愁。隴雲晴半雨,邊草夏先秋。萬里長城寄,無貽漢國憂。
翻譯:
我經常經過斷絕山脈的邊塞,一次又一次看見六盤山令人斷腸的水流。
送你到邊關從軍,已成今日的分別,這讓人不由想起昔日經過六盤山的愁苦。
隴山雲霧半晴半雨,邊地野草夏天未盡便提前迎來秋天。
你在萬里長城上守邊寄書,可不要貽忘了國家的憂慮。
二、賀知章《詠柳》
原文:
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
翻譯:
高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。
不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,就是二月的春風,如同神奇的剪刀。
三、賀知章《回鄉偶書二首·其一》
原文:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
翻譯:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年纔回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。
兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑着詢問:這客人是從哪裏來的呀?