網站首頁 健康生活 世界之窗 解夢大全 生肖 星座 火車查詢 節日
當前位置:秒懂生活集 > 健康生活 > 生活

唐太宗論止盜文言文翻譯 《唐太宗論止盜》原文

欄目: 生活 / 發佈於: / 人氣:1.45W

《唐太宗論止盜》翻譯:皇上與羣臣議論怎樣禁止盜賊。有的人請求使用嚴厲的刑法來禁止他們。皇上微笑着說:“老百姓之所以去做盜賊,是由於賦稅太多,勞役、兵役太重,官吏們又貪得無厭,老百姓吃不飽,穿不暖,這是切身的問題,所以也就顧不得廉恥了。我應當去掉奢侈的花費,節省開支,減輕徭役,少收賦稅,選拔和任用廉潔的官吏,讓老百姓穿的吃的都有富餘,那麼他們自然就不會去做盜賊了,怎麼能用嚴厲的刑法呢!”

唐太宗論止盜文言文翻譯 《唐太宗論止盜》原文

從這以後,過了幾年,天下太平,沒有人把別人掉在路上的東西拾起來據爲己有,大門可以不關,商人和旅客可以露宿。太宗李世民曾對身邊的大臣說:“君主依靠國家,國家依靠民衆。依靠剝削民衆來奉養君主,如同割下身上的肉來充腹,腹飽而身死,君主富裕國家就滅亡。所以,君主的憂患,不是來自外面,而是常在自身。慾望興盛,費用就會增大;費用增大,賦役就會繁重;賦役繁重,民衆就會愁苦;民衆愁苦,國家就會危急;國家危急,君主就會喪失政權。朕常常思考這些,所以就不敢放縱自己的慾望。”

《唐太宗論止盜》原文

上與羣臣論止盜。或請重法以禁之,上哂之曰:“民之所以爲盜者,由賦繁役重,官吏貪求,飢寒切身,故不暇顧廉恥耳。朕當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有餘,則自不爲盜,安用重法邪!”自是數年之後,海內昇平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。上又嘗謂侍臣曰:“君依於國,國依於民。刻民以奉君,猶割肉以充腹,腹飽而身斃,君富而國亡。故人君之患,不自外來,常由身出。夫欲盛則費廣,費廣則賦重,賦重就民愁,民愁則國危,國危則君喪矣。朕常以此思之,故不敢縱慾也。”

唐太宗論止盜文言文翻譯 《唐太宗論止盜》原文 第2張

《唐太宗論止盜》註釋

論:討論。

止:禁止。

或:有的人。

哂(shěn):微笑。

爲:成爲。

故:所以。

不暇:沒有時間;不,沒有;暇,時間。

去:去除。

輕:減輕。

使:讓。

安:怎麼。

自是:從此以後;是:這。

昇平:太平。

野宿:在郊外露宿。